山与歌眉敛,波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡竹西歌吹、古扬州。
菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟。谁家水调唱歌头。声绕碧山飞去、晚云留。
山与歌眉敛,波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡竹西歌吹、古扬州。
山色与歌女黛眉浓聚一样绿,碧波就像人的朦胧醉眼一样流。人们都爱登上十三楼,不再羡慕竹西歌吹的古扬州。
菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟。谁家水调唱歌头。声绕碧山飞去、晚云留。
菰米软糕菖蒲菜,玉壶向玉杯倾倒着美酒。不知谁家唱起水调歌头,歌声绕着青山飞去晚云又将它挽留。
1、郑竹青、周双利《中华诗词经典》:学习出版社,2011年:第2407页
2、上官紫微《宋词三百首》:中国纺织出版社,2014年:第68页
山与歌眉敛(liǎn),波同醉眼流。
游人都上十三楼。
不羡(xiàn)竹西歌吹、古扬州。
游人:指游玩的人。
出自苏轼《泛舟城南会者五人分韵赋诗得人皆苦炎字》:桥上游人夜未厌,共依水槛立风檐。
十三楼:宋代杭州名胜。
竹西:扬州亭名。
本句意谓杭州十三楼歌唱奏乐繁华,不必再羡慕前代扬州的竹西了。
扬州:淮河以南、长江流域东南地区,《周礼》称东南曰扬州。
菰(gū)黍(shǔ)连昌(chāng)歜(chù),琼(qióng)彝(yí)倒玉舟。
谁家水调唱歌头。
声绕碧山飞去、晚云留。
菰黍:指粽子。
菰,本指茭白,此指裹棕的菰叶。
昌歜:宋时以菖蒲嫩茎切碎加盐以佐餐,名昌歇。
琼彝:玉制的盛酒器皿。
玉舟:玉制的酒杯。
水调唱歌头:即唱水调歌头。
参考资料:
1、郑竹青、周双利.《中华诗词经典》:学习出版社,2011年:第2407页2、上官紫微.《宋词三百首》:中国纺织出版社,2014年:第68页